Lodando il suo modo di farlo

Gabriel Zaid



Che bene si fa con te, vita mia.

Molte donne lo fanno bene
ma nessuna come te.

La Sulamita nella sua gloria
s'affaccia per vederti farlo.

E io le dico di no
di lasciarci, che dopo lo scriverò.

Però se lo scrivessi
diventeresti leggendaria

E io né credo nella poesia autobiografica
né mi conviene farti propaganda

 


In lingua originale:


Alabando su manera de hacerlo


Qué bien se hace contigo, vida mía.

Muchas mujeres lo hacen bien
pero ninguna como tú.

La Sulamita, en la gloria,
se asoma a verte hacerlo.

Y yo le digo que no,
que nos deje, que ya lo escribiré.

Pero si lo escribiese
te volverías legendaria.

Y ni creo en la poesia autobiografica
ni me conviene hacerte propaganda.

(Traduzione di Gregorio Carbonero)




Gabriel Zaid è nato a Monterrey, in Messico, nel 1937. Traduttore, critico letterario e acuto saggista, ha accompagnato Octavio Paz nel comitato di redazione delle riviste "Vuelta" e "Plural". Membro della Real Academia de Letras Mexicanas dal 1989, la sua opera e stata riconosciuta con importanti premi nazionali ed internazionali.



         Precedente          Copertina